Re: [PATCH] Make GPGME-code easier to translate
On Mon, 25 Apr 2005, Werner Koch wrote:
> On Fri, 18 Mar 2005 00:12:24 +0900, Tamotsu Takahashi said:
>
> >> | width = atoi (_("11"));
> > |
> > This is easy to translate.
>
> BTW, in GnuPG we use a similar kludge:
>
> return _("10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed");
>
> Adding a string with a short explanation helps the translators and
> also allows to use a width of 10 at another place where the
> translation might need a different width than at the first place.
Thanks! That's exactly what I wanted. (And I
was not able to invent the idea.)
Currently we don't have to use your technique,
but I am totally agree with you.
--
tamo
diff -u crypt-gpgme.c crypt-gpgme.c
--- crypt-gpgme.c 17 Mar 2005 04:52:09 -0000
+++ crypt-gpgme.c 17 Mar 2005 04:52:09 -0000
@@ -1252,7 +1252,7 @@
* For translators: 21 means the max width of the following
* three messages ("Good signature", "aka", and "created")
*/
- size_t rjwid = atoi (_("21"));
+ size_t rjwid = atoi (_("21 (see rjwid in crypt-gpgme.c)"));
char rjust[SHORT_STRING];
rj_format (rjust, rjwid, _("Good signature from: "));
@@ -1291,7 +1291,7 @@
ultimate). */
char rjust[SHORT_STRING];
- size_t rjwid = atoi (_("21"));
+ size_t rjwid = atoi (_("21 (see rjwid in crypt-gpgme.c)"));
rj_format (rjust, rjwid, _("Good signature from: "));
state_attach_puts (rjust, s);
@@ -2965,7 +2965,7 @@
* for translators: 11 means the maximum width of
* "Name", "Valid from", "Fingerprint", and others
*/
- size_t dotwid = atoi (_("11"));
+ size_t dotwid = atoi (_("11 (see dotwid in crypt-gpgme.c)"));
if (Locale)
setlocale (LC_TIME, Locale);