<<< Date Index >>>     <<< Thread Index >>>

Re: japanese text in email body



On Wed, Jun 16, 2004 at 04:49:04PM -0700, Dave Driscoll wrote:
> On Wed, Jun 16, 2004 at 12:58:16PM +0200, Alain Bench wrote:
> 
> Correctly labelled EUC-JP mail should be viewable in
> > most modern mailers, as soon as terminal is capable. A quick check with
> > Mutt (on UTF-8) and MSOE seems to confirm it's OK: The three attachments
> > look exactly the same.
> > 
> > 
> > Bye!        Alain.
> 
> > shogun.iso-2022-jp.txt
> > 鐃遵?逸申鐃処?誌申

Why is this totally garbled for me?  Any clues?  (By the way, the other
two samples show up exactly the same way: two obscure characters, a
question mark, "men" as in "menkyo" (license), "shin" as in "shinsei",
the first obscure character repeated ...)

> I now understand why Japanese has its own word for garbled text. The Japanese

"Lynx" is your friend.

> This snip always shows incorrect in an xterm window. In a kterm window cat and

I see some characters often repeated that were in Alain's samples, e.g.
"鐃" or "申".

> Esperanto anyone?

Know what you mean.  Desperanto.

-- 
henry nelson
 | day job: | http://yuba.kcn.ne.jp/biorec/nehan/henken.html