Re: japanese text in email body
On Wed, Jun 16, 2004 at 12:58:16PM +0200, Alain Bench wrote:
> Hi Henry!
Hi Alain!
> Some rare combinations of characters that can be typed at an EUC-JP
> terminal can't be converted to ISO-2022-JP. Like say a Kanji and a Latin
> e acute U+00E9 in the same mail. So in $send_charset Mutt can only
> select EUC-JP or UTF-8. Now I don't know which one gives less problems.
Maybe not so "rare".
How do you all do with the character "??"? My use of this (a one inside
of a circle) caused a bit of havoc in a recent e-mail.
> > Sending e-mails in euc-jp will only give you countless "I couldn't
> > read your mail" replies.
>
> Are you sure? Correctly labelled EUC-JP mail should be viewable in
> most modern mailers, as soon as terminal is capable. A quick check with
I've re-thought my comments, and again I think you are right (of course).
The key is "correctly labelled". I'm going mostly on past experience;
and, for the longest time all I had was sendmail (mailx) which couldn't
label correctly.
There is however the problem of assuming your recipient will have a
"modern mailer". While there are few these last 2-3 years, some of my
students use pretty old equipment and OSs (hand-me-downs from papa).
The larger problem these last two years has been that some of the
cell-phone e-mail services are broken. (It gets better and better
each year, however.)
> When you post a new message, beginning a new topic, use the "mail" or
> "post" or "new message" functions.
> When you reply or followup, use the "reply" or "followup" functions.
> Do not do the one for the other, this breaks or hijacks threads.
I knew this. Sorry if I messed up. Intended to "followup" (L), since
I hoped the thread was mostly about the slow introduction of UTF-8 than
only about Japanese per se.
Okay, very, very embarassed but what's wrong with my muttrc that I don't
view these other than as "=1B$B>..." or "=BE=AD...", i.e., an equal sign
followed by random letters or symbols?
> --ZGiS0Q5IWpPtfppv
> Content-Type: text/plain; charset=iso-2022-jp
> Content-Disposition: inline; filename="shogun.iso-2022-jp.txt"
> Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
>
> shogun.iso-2022-jp.txt
> =1B$B>-73=1B(B
>
> --ZGiS0Q5IWpPtfppv
> Content-Type: text/plain; charset=euc-jp
> Content-Disposition: inline; filename="shogun.euc-jp.txt"
> Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
>
> shogun.euc-jp.txt
> =BE=AD=B7=B3
>
> --ZGiS0Q5IWpPtfppv
> Content-Type: text/plain; charset=utf-8
> Content-Disposition: inline; filename="shogun.utf-8.txt"
> Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
>
> shogun.utf-8.txt
> =E5=B0=86=E8=BB=8D
>
> --ZGiS0Q5IWpPtfppv--
--
henry nelson
| day job: | http://yuba.kcn.ne.jp/biorec/nehan/henken.html