<<< Date Index >>>     <<< Thread Index >>>

Re: e-mail encoding/formatting (was Re: Split-screen mode in mutt?)



Thus spake Kyle Wheeler on Sun, May 07, 2006 at 03:37:47PM -0400 or 
thereabouts: <kyle-mutt@xxxxxxxxxxxxxx> [2006-05-07 15:52]:
[..]
Please check my reply to Alain's.
> 
> Yeah, that would be the more likely explanation (but then, my mutt is 
> kinda heavily patched, so...).
> 
> >> Try this experiment: send yourself a message with curly-quotes in 
> >> it, 
> >
> > already did that - naturally.. and sure enough, the version that came 
> > back display ok.
> >
> >> then send yourself another one with an attachment (doesn't matter 
> >> what, just so long as it's an attachment). 
> >
> > .. you mean the same message with just the curly quotes and an 
> > additional attachment.. sorry I'm slow but I'm just too new to mutt to 
> > guess what you are driving at.
> 
> Exactly. Send yourself a message with curly-quotes, and attach 
> something to that message.

Definitely need to learn how to do this asap.

> 
> > and also <blush> how do I do that - send an attachment? </blush>
> 
> In the compose screen (where mutt shows you the to, from, subject,
> FCC, BCC, CC, etc.), hit the "a" key. The bottom half of that screen
> is the list of all the message parts (i.e. the main text part plus any
> attachments you've added).
> 
> > I think I still have the message on my hard drive. Maybe there's
> > something in the raw message that's different from your version and
> > causes mutt (and vim) to switch to that '= plus byte content'
> > transliteration. 
> 
> The only thing I can think of is if your message is missing the
> Content-Transfer-Encoding header for some reason (I believe Alain
> covered this).
> 
> > If I view the message in mutt, type 'L' to edit it, write to a file
> > in /tmp, and then start vim on this file I see the same thing.
> 
> HEH, don't do that, that's rather round-about. Set $editor to "vim"
> (or set your environment variable EDITOR to be "vim").
> 
> > the above in lieu of the curly double quotes as well as a few =20
> > and =2D. So both vim and mutt are no longer quite capable of
> > figuring out the space and the dot - both 1-byte characters - in a
> > UTF-8 context, at least where this message is concerned (*and* on my
> > system as it is currently set up). 
> 
> vim does not decode quoted-printable (=##) encoding, because vim is
> not a mail reader. mutt, on the other hand, *does* decode that stuff
> (provided it knows that it needs to, which it determines based on the
> existence and content of the Content-Transfer-Encoding header). If you
> tell mutt to have vim edit the raw email, mutt will definitely *not*
> decode it for you, so you will see the =2D stuff (thus the definition
> of the word "raw").
> 
> > sounds to me as if there is something in this message that confuses
> > the routine that does the transliteration on behalf of mutt, vim,
> > less, od, etc.. and the either mozilla does not use the same lib or
> > a different version. 
> 
> vim, less, od, etc. do not decode quoted-printable encoding. They
> edit/view files just as they are.
> 
not the quoted-printable ("electronic mail") encoding.. but vim & less
at least would necessarily be able to handle UTF-8 encoding. Hence my
using "od" to display the hex contents of the file/message. I thought
this was the only way I could visualize it without any rendering
software tampering with it.

Or am I missing something?

Thanks,

Can't look into this further right now, but I will.

cga