[alac-admin] Re: ICANN Introduction to the General Public Translation into Spanish
Estimada Pilar,
con gusto apoyo la transmisión de estas notas a Erick Iriarte y su grupo
de voluntarios. Sin duda tu aportación es bienvenida.
I'll be glad to transmit your note to Erick Iriarte and the volunteers
around him. Surely your contribution is most welcome.
Alejandro Pisanty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dr. Alejandro Pisanty
Director General de Servicios de Computo Academico
UNAM, Universidad Nacional Autonoma de Mexico
Av. Universidad 3000, 04510 Mexico DF Mexico
Tel. (+52-55) 5622-8541, 5622-8542 Fax 5622-8540
http://www.dgsca.unam.mx
*
---->> Unete a ISOC Mexico, www.isoc.org
Participa en ICANN, www.icann.org
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
On Sat, 13 Mar 2004, Pilar Luque wrote:
> Date: Sat, 13 Mar 2004 17:29:50 +0100
> From: Pilar Luque <pilarluque@xxxxxxxxxx>
> To: committee@xxxxxxxxxxxxxx, ivanmc@xxxxxxxxxxxx, vcerf@xxxxxxx,
> mouhamet@xxxxxxx, apisan@xxxxxxxxxxxxxxxx, twomey@xxxxxxxxx,
> alac_liaison@xxxxxxxxxxx, etrigar@xxxxxxxxxxx
> Cc: albertorodriguez@xxxxxx, alberto.perez@xxxxxx
> Subject: ICANN Introduction to the General Public Translation into Spanish
>
>
> Dear colleagues,
>
> I worked for the Spanish Registry as the International Liaison from April
> 2000-April 2002. I then used to be then part of the ICANN´s President´s
> Task Force on Simultaneous Translation, formed in June 2001, as the Chair.
>
> Now, as part of the ALAC, I am still interested in the follow up of such
> subject. I have seen that the new version of the ICANN introduction in
> Spanish contains some transaltion mistakes and I have therefore corrected
> them in the attached Word document. I hope you can redirect it to the
> correct people in ICANN so that they can correct the mistakes and reflect it
> on the web page.
>
> Regards,
>
> Pilar Luque Carrasco
>
> <<ICANN.doc>>
>