Hallo, vielleicht gerade was für die Leute die wenig englisch sprechen: Das EDRi-Gram gibt es ab sofort auf Deutsch. ----- Forwarded message from Andreas Krisch <andreas.krisch@xxxxxxx> ----- Envelope-to: wagner@xxxxxxxx Delivery-date: Wed, 26 Jul 2006 00:07:54 +0200 From: Andreas Krisch <andreas.krisch@xxxxxxx> To: edri-members@xxxxxxxx Date: Wed, 26 Jul 2006 00:07:17 +0200 Hi all, I am happy to announce that a german translation of EDRi-gram is available from now on. The german translation is at http://www.unwatched.org/ and will regularily be issued a few days after the english edition is published. Translations are available for all 2006 editions back to issue 3.23, dated 5.12.2005. German speaking members: if you want to get pointers to recently published issues on your mailing lists please let me know. I will send pointers to VIBE!ATs lists per default and to other lists on request (I don't want to spam your lists). The german translation of EDRi-gram ist financed by myself. Therefore I will try to get some money back by placing ads on the site or other means that seem suitable. Time will show what turns out to be a promising strategy. Best regards, Andreas -- VIBE!AT - Verein für Internet-Benutzer Österreichs VIBE!AT - Austrian Association for Internet Users http://www.vibe.at/ ----- End forwarded message ----- Ciao, Hanno -- | Hanno Wagner | Member of the HTML Writers Guild | Rince@IRC | | Eine gewerbliche Nutzung meiner Email-Adressen ist nicht gestattet! | | 74 a3 53 cc 0b 19 - we did it! | Generation @ | Weil Computer genauso doof sind wie Maenner in der Kueche, gibt es Programmabstuerze. (Wau Holland in de.newusers.questions)
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature