Re: [alac] Re: At Large Structure application
Erick Iriarte Ahon ha scritto:
My friend..
but this is one of the more interesting things, the possibility to speak
in your language... for this we translate the application to spanish and
portuguese... for all, the internet is for all languages, for all.
This is true, but it is also true that at this time, if you need to
bring the issue at the global level (i.e. in a Committee that includes
people from all the world), English is in practice the only possible
choice. However, this is also why I think that our idea of letting the
members from the Region review the application is good: it is likely
that they will be able to understand at least a part of the languages
spoken in the Region, so they will be able in many cases to accept an
application in a local language, examine it, and provide to the
Committee a review in English and/or a full translation of the application.
(Whether we need a full translation of the application, or whether the
English review would be enough for us to vote, is something we have to
decide - personally, I think that an English review could be enough if
it's not too summarized.)
--
.oOo.oOo.oOo.oOo vb.
Vittorio Bertola - vb [a] bertola.eu.org
http://bertola.eu.org/ <-- Vecchio sito, nuovo toblog!